长辈来加拿大不懂英语?TransLink升级服务!
如果担心长辈来加拿大后出门需要帮助,但是不会说中文,现在 TransLink 的最新升级可以给大家多一些求助的选择。
据 Daily Hive 报道,TransLink 的一线员工开始佩戴印有“Hello”字样的语言徽章,展示他们会说的其他语言。

图源:TransLink
这个举措是为了方便乘客识别哪些员工能用自己熟悉的语言沟通,让大温地区的公共交通系统更容易使用、沟通更顺畅。
目前已有超过 150 位一线员工(包括天车服务员)开始佩戴这种徽章,他们能说超过 40 种语言,甚至包括美国手语(ASL)。TransLink 计划未来把这个计划推广到更多一线员工,比如公交车司机。

图源:TransLink
TransLink 执行长 Kevin Quinn 今天在一份声明中表示:“我知道,当你不会说当地语言时,要开口求助真的不容易。这些语言徽章能让我们的乘客感觉更受欢迎,也提升了大家搭乘公共交通的整体体验。”
除了语言徽章,TransLink 还有其他多语种服务,比如拨打 604-953-3333 的客户信息热线,或者 604-953-3680 的无障碍客服专线,两条热线都支持 300 多种语言。
这些努力反映出大温地区人口的多元性,因为很多居民家中使用的并不是英语或法语,还有大量来自世界各地的游客也能从中受益。
其实早在 2004 年,TransLink 就把原本的 Stadium Station 改名为 Stadium–Chinatown Station,并在靠近国际村和华埠的出入口加上了中文站名标识,既方便华语乘客,也有助于推广历史悠久的唐人街。
一些其他城市的公共交通系统也有类似的举措,比如旧金山的 Muni 不仅有多达四种语言的语音报站,最近还在公交车前方的电子显示屏上加上了中文。
许多欧洲和亚洲的交通系统也都会在官方语言之外提供英语服务,方便游客使用。