CBC跟我们到底差在哪?一句简单问话告诉你
Vansky原创,如需转载请注明来源,否则视作侵权
当被问到“Where are you from?”的时候你是什么反应?是理所应当的回答。还是觉得被冒犯到各种不快。如果你是第一种反应,那么你一定是加拿大移民和留学生中的一员。除了移民和留学生,在加拿大其实还有另一个华裔群体,那就是大家口中的CBC,也就是Canadian born Chinese。就是所谓的香蕉人,指的是外表还是黄种人的脸,可是里子已经是恨不得比白人还白了。虽然都是华裔,但是移民留学生们跟CBC们真可以说是互相看不惯,总是别别扭扭的。
移民和留学生都觉得,CBC明明爹妈都是中国人,自己长得也是中国脸,就因为不说中文(或者会说也坚决不说)就分分钟想跟华裔这件事划清界限,实在是大逆不道。而CBC好像对其他华裔的要求也比较高,每当中国人在国外不管是什么原因干了一些“丢人”的事的时候,比起当地白人来,CBC常常会反映更激烈一些。
总之,移民和留学生不理解CBC那高人一等的态度从何而来,CBC也不高兴为什么别人老把他们往华裔身份上靠。公说公有理,婆说婆有理,小编读到了一篇CBC关于自己身份认同感的博文,只要简单一句问话就能看出,CBC和移民留学生们对身份认同的差别。
这位在加拿大土生土长的华裔姑娘最讨厌别人问她的一句话就是:“Where are you come from?”不为别的,就因为她觉得作为加拿大人的她被冒犯了。
“我是华裔,不过我对自己的认同绝对是加拿大人,因为我是这里生这里长得。所以当有人一见面就问我,我是不是真的加拿大人的时候,我马上就会不开心。”
姑娘总结了四个理由来说明为什么别人不该问她“Where are you from?”
原因一:暗示了她不属于加拿大
姑娘觉得别人在问她从哪里来的时候就是在质疑她的加拿大身份。“只因为我是亚裔,并不说明我的加拿大身份比任何人差。”她觉得,在被问到“从哪里来?”这个问题的时候,就被边缘化了,似乎在被问到问题的同时就被贴上了标签。
这个CBC姑娘的想法不能说不对,可能别人在问话的时候有意识无意识的时候都会有贴标签的效果。可是除了CBC以外,其他人应该跟小编一样,即使是入了加拿大籍的人也不会对这句问话有这么大的抵触情绪。相反的,小编见到过许多,加拿大籍的美国人,德国人之类的,人家好像不仅不抵触别人问他们的背景,恨不得一见面就告诉你,我是什么什么裔的,生怕你忽略了他们比普通加拿大人深一层的文化背景。这么想想,是不是真的有必要想的这么多呢,也许人家真的只是想找个话题跟你聊聊天呢?
原因二:问这个问题的人都是想定义我的华裔背景
“我的华裔背景和文化对我有很大影响,而且我也很自豪。不过我不明白为什么好多初次见面的人都想通过这个来定义我?尤其是那些在大街上就冲过来,拿这句话跟我搭讪的。我不排斥人们对我的背景感兴趣,可是如果只是想通过问这个问题来确认我是有多亚洲就算了。”
可能是有好多奇怪的人会在大街上,用“Where are you from?”来搭讪。个人觉得这应该只能算是不太会搭讪而已,不用这么上纲上线了吧。
原因三:这个问题会带出许多更过分的问题和评语
“不管你注意到与否,问我从哪来的那些人都会继续说出一些更让人生气的话。像是跟着就说‘你好’那我练中文,要不就是说‘我最好的朋友也是亚洲人耶!’跟我有什么关系。最可气的一次,一个人在知道我是加拿大出生的时候居然说一句,‘你英语说得好好啊。’你妹!人们老是想通过一个人的长相来判断一个人,好的,你默默的想,不用说出来。如果你真想知道我的华裔背景,最好的说话方法就是‘What is your background?’。”
小编只能说,姑娘真的不好聊天啊……怎么在我们这些人看来都是善意的聊天方式,到人家CBC这都变成没事找茬了呢?
原因四:我是哪人不关你事
“多数问我这些问题的人都是陌生人。这些人在大街上要不就是在商场里,过来就问你哪人,好像这是特正常的事。我是哪人是很私人的问题,就跟你在大街上见人就问人家信什么宗教一样。我知道大多数人问这句话的时候都没有恶意,他们只不过是对不同文化好奇而已,我也很愿意谈论这些,只要你问话的方式是正确的。问我父母是哪人,我在哪长大的,我觉得家是哪,我说什么语言?这些问题都可以,就是别问‘Where are you from?’。”
这么看来说话真的是门艺术,同样一句话,跟不同人说就能有这么不同的效果。小伙伴们快学学吧,不然什么时候得罪了人家,还以为自己是好意呢。