2013年,是我此生第一次感到彻底与世界失联。
2013年,是我此生第一次感到彻底与世界失联。
那一年,我21岁。 每次去看物理治疗师,我都得从病床上艰难爬起,坐进计程车,忍着伤口撕裂般的剧痛去完成生活中的每一个小动作——这一切,如今回想,仍清晰如昨。脚踝缝着线,肿胀如鼓,每一步都像踩在刀尖上。上厕所要靠拐杖一点一点挪动;若有人敲门,我只能无声地跪在地毯上,从三层,一阶一阶地跪爬下去开门。 那是一种没有尊严、没有底线的求生。我如同一个残疾人,靠着柔软的地毯才能到达目的地。
那时我们刚买了新房,每月的房贷像一把刀悬在头顶。我知道车祸带来的不仅是医疗账单与休学风险,更是对母亲和家庭经济的重创。而我能做的,就是把眼泪咽进喉咙,把疼痛压进身体,把每一声呻吟都化作一粒止痛药。
不是父母不爱我,不是弟弟冷漠, 而是我,早已习惯了一个人扛起这个家庭中不该属于孩子的重量。
有一天下午,17岁的弟弟随口说了一句:“你怎么不死在车祸中。”像利箭一样刺穿我胸口。我知道他并非有意。可那一刻,我还是闭上了嘴,把眼泪吞进胃里。这个家,除了母亲之外,只剩我这个“无证的小大人”默默撑着。撕碎的鼻音残留在空气里,我的灵魂,一丝丝地皲裂开来。
每天,我生活在四面皆墙的空间中。楼梯一层层地跪爬,膝盖撑着地面,一步步咬牙挪动。那些夜晚,我常常一动不动躺在床上,睁眼望着天花板,想哭却一滴泪都流不出。我像个木偶一般存活着,魂魄仿佛早已剥离,只剩下一个外壳,在日复一日地走完生命的流程。
那时的我,甚至不敢喊疼、不敢出声啜泣。 因为父亲远在中国,电话永远是沉默或催促;母亲深夜才下班,双脚肿胀,双手冰凉,却仍要为我们做饭。 这世上没有人有空倾听我的崩溃。
我会用手摸着床头的数学书,指尖扫过一页页公式与英文笔记,心里一遍遍地念着:我要活下去,我还没站上毕业典礼的讲台。
那是我与儿时最好的朋友的约定:有一天,我们要站在UBC或SFU的毕业典礼上,在异国他乡站稳脚跟,拥有属于自己的人生。
可命运比我想象得更无情。
它不止剥夺了我正常行走的能力,更摧毁了我刚刚燃起的信念。 它不再用暴风骤雨,而是以沉默与延迟的方式,一点点把我推向边缘。
我试图继续去学校上课,一瘸一拐拄着拐杖走进教室,头痛、胸口痛像潮水般袭来。我坐在教室最后一排,手指发抖,眼前的公式开始模糊扭曲。我告诉自己:撑下去。再撑下去一点,也许就能熬过去。
但我从未告诉任何人,那些夜晚,我在心里一遍遍向神祈祷: “求你了,让我离开这个世界。”
感谢那时出现在我身边的同学。一个人送来了微型床上电脑桌,另一个人送来漂亮的包装纸。她们的出现让我知道,我还没有被家庭、父母、朋友彻底遗忘。那个迷你电脑桌让我重新与数学和英文建立起联系。她们让我看见一丝光,也让我坚持活到了今天——尽管多年之后,她们的背弃,又成了我再次心碎的理由。
我曾以为自己熬不过2013年。 可现在想来,它没有杀死我。 它只是像铁一样烧红了我的骨头,把我锻造成了另一个人——不是更强,而是更清醒。
从那一年开始我明白: 有时候,痛不是用来治愈的,而是用来记住的; 有些人,若在你最痛时没有握住你的手,那你也无需再记住他的脸; 而有些誓言,比如“毕业那天站在讲台上”,哪怕走得慢、拄着拐,也依然可以走完。
21岁,本该是人生开始提速的年纪,却因为一场突如其来的车祸,我的人生被按下了暂停键。
那时的我,在学院学习程序与算法,白天上课,晚上刷题、练英文,一步步准备转学SFU或UBC。我憧憬未来做一名程序员,不为光鲜——只想靠一技之长,为这个养育我的家减轻一点负担。我们是移民家庭,没有背景,没有关系网,我能走多远,全靠自己。
出事那天,是去考试的日子。
我凌晨四点起床,先煮饭、再念书。外头天未亮,窗外淅沥小雨,雨点敲在树叶上,发出沙沙的声音。我戴上耳机默背英语单词,心里还在复盘昨天的算法题。我穿上厚外套,打着伞,背上书包,锁上门。那一刻,我以为自己要去赴一场命运的约——却没想到,真正等着我的,是人生的一场撞击。
和平时一样,我站在斑马线前,等绿灯亮起。信号灯闪烁,我迈出脚步。可就在我走到马路中间,一辆车突然从右侧冲了出来。那一刻,没有预警,只有雨声被撕裂的巨响。
我什么都来不及反应。
一阵剧烈的冲撞、腾空、落地,大脑像被掐了电源一样空白一片。
不知过了多久,我在雨中的水泥地上悠悠转醒。耳边响着陌生男人的呼喊:“快醒醒!你没事吧?”模糊的视线里,一个路人抱着我,正轻轻拍打我的后背。他穿着深色的外套,脸上是急切和不知所措的交织。
我费力地睁开眼,嘴唇几乎动不了,只挤出破碎的句子:“我……我今天……要考试……你能……打电话……帮我请假吗?”我哆嗦着从衣袋里拿出学生证,递给他。他愣了一下,随即郑重地点头。
接下来的画面是断裂的。救护车的警笛划破雨声,担架、刺鼻的消毒水味、急救室的灯光、医生的询问、我虚弱得连一个完整的“yes”都说不出来——一切像被冲刷过的记忆片段,只剩下苍白。
我被推进急诊室,天花板一格一格滑过,那是我人生第一次真正感受到“命悬一线”这四个字的重量。
我的半身失去了知觉,腿无法动弹。医生告诉我:“暂时还不能下判断,得看手术和恢复的情况。”我还没来得及反应,一股恐惧已先冲上心头。
可让我最想哭的,不是疼痛——而是那个瞬间的无依感。
我没有第一时间打电话给父母。父亲还在中国睡觉,母亲或许准备上班。我们这个家早就习惯了“各自承压”,彼此心照不宣地节省每一次打扰。我做的第一件事,是联系了我的闺蜜——那个和我一起选了这门课、也正准备考试的女孩。
我只发了几个字:“我被车撞了,在医院。”不到几个小时,她就出现在病房门口。她没问我为什么走路会出事,只是安安静静地陪着我,一边听医生讲我脚部多处骨折和骨裂,一边偷偷地红了眼眶。
从那一刻起,我就下定决心:无论以后经历什么,无论我有没有钱、有多少力气,我都要在我力所能及的范围内,把最真挚的回报给这个在最暗的时刻握过我手的朋友。
哪怕我将来只能钉着钢板、吃着抗抑郁药、坐在一个世俗眼里“羞耻”的前台岗位上,我也要省出一笔钱,送她一份属于我全部尊重的礼物。只要我还有一口饭吃,我就记得她当初不顾一切赶来的身影。
那天,我突然想起自己好像还有一个shift没去上,是在中餐厅前台的打工。意识模糊中,我央求护士递给我书包,想拨给老板请假。手刚摸到手机,门却被推开了——是我妈。
我以为自己还能继续装作坚强。但看到她湿着头发、眼神慌张地跑进来,我的心再也撑不住了。
我哭着说:“妈,我的腿动不了了……”
那句“我没事”一直卡在喉咙,却终究没能说出口。
从那天起,我的人生,被迫驶上了一条陌生的轨道。我不再只是那个拼命刷题、默背代码的理工学生。我开始学着直面创伤,学着接受无常,学着——就算没人扶,也要学会自己站起来。
更重要的是,我学会了分辨:
谁在你意气风发时靠近,谁会在你跌倒时出现;人情冷暖,在那段病床上的日子里,一览无余。曾经与我笑语盈盈的同学,有些人从此没了回应。
而我真正记住的,是那几个,在我第一次与死亡擦肩而过时,仍愿意来看我的姑娘。
她们没带什么贵重的礼物,也没说太多安慰的话。她们只是来了——而这一点,比任何礼物都珍贵。那是一种“你没有被抛下”的感觉,是我在最孤独时刻,能握住的一道光。
那一年,我二十一岁。
人生第一次跌进谷底,却也第一次,真正明白:
原来,活着,是一种如此勇敢的事。
The Pause Button: A Car, A Crosswalk, and the Moment Everything Changed
At 21, life was supposed to be picking up speed. But a sudden car accident pressed pause on everything.
Back then, I was studying programming and algorithms at college—attending lectures during the day, grinding through problem sets and practicing English at night. I was working hard to transfer to SFU or UBC. My goal wasn’t to be flashy. I just wanted a degree, a stable job as a programmer, and a way to ease the financial burden on my family. We were immigrants—with no connections, no background. How far I could go depended entirely on myself.
The accident happened on the day of an exam.
I had woken up at 4 a.m.—cooked breakfast, reviewed my notes. Outside, the sky was still dark, rain tapping lightly on the leaves. I put on headphones and recited vocabulary lists while mentally reviewing yesterday’s algorithm questions. I pulled on a thick coat, slung my backpack over my shoulder, opened the front door, and stepped out into the quiet dawn.
I thought I was heading to fulfill a plan.
But what I didn’t know was that fate had already rewritten the script.
Like every other morning, I stood at the crosswalk, waiting for the green light. The signal changed, and I stepped forward. Halfway across the street, a car came speeding from the right.
No warning. Just the sudden tear of tires through rain.
There was no time to react.
One violent impact.
Airborne.
Then pavement.
My mind went completely blank—like someone had pulled the plug.
I don’t know how long I was unconscious.
When I came to, I was lying on cold, wet concrete. Rain hit my face. Blood blurred my vision. I couldn’t breathe properly. A man’s voice rang in my ears, panicked:
“Wake up! Are you okay? Wake up!”
Through half-closed eyes, I saw a stranger in a dark coat, crouched beside me, gently patting my back. His face was full of alarm and helplessness.
I tried to speak, but my mouth barely worked. All I could manage were broken words:
“I… I have an exam today… Can you… call the school… for me?”
With shaking fingers, I pulled my student ID from my pocket and handed it to him. He looked stunned for a moment, then nodded solemnly.
Everything that followed came in fragments.
The wail of the ambulance.
The sharp smell of antiseptic.
The blur of white lights.
Doctors shouting questions.
I couldn’t even say a full “yes.”
I was wheeled into the emergency room, ceiling tiles sliding above me. For the first time in my life, I understood what it meant to be hanging by a thread.
Half of my body had gone numb. My legs wouldn’t move.
The doctors said, “We can’t make any conclusions yet. We’ll have to wait for surgery and see.”
But what broke me wasn’t the pain—it was the overwhelming sense of aloneness.
I didn’t call my parents first.
My dad was asleep back in China.
My mom was probably preparing for work.
In our family, we had long learned to carry our own weight. We rarely disturbed each other unless it was absolutely necessary. So the first person I reached out to… was my best friend—the one who was taking the same class, preparing for the same exam.
I only sent a few words:
“I got hit by a car. I’m in the hospital.”
Within hours, she was at my bedside.
She didn’t ask how it happened. She just sat there quietly, listening as the doctor explained the symptoms from the car accident, her eyes silently welling up.
That moment changed something in me.
No matter what happens in the future—no matter how poor I am, how weak I feel—I will always find a way to repay the kindness of the one who showed up for me in the darkest hour.
Even if I one day end up sitting behind a “shameful” front-desk job in the eyes of the world, held together with metal screws and antidepressants, I will set aside money to buy her a gift worthy of my full respect.
As long as I have food to eat, I will remember that she came.
Later that day, I suddenly remembered—I had a shift scheduled at the Chinese restaurant I worked at.
Half-dazed, I begged the nurse to hand me my backpack. I reached for my phone to call my boss and explain. But just as my fingers touched the zipper, the door swung open.
It was my mom.
I had thought I could keep pretending to be strong.
But the moment I saw her—soaked hair, panic in her eyes, rushing to my side—I couldn’t hold it in any longer.
I burst into tears.
“Mom… I can’t move my legs…”
That sentence—“I’m fine”—had been stuck in my throat all day.
But in front of her, I finally let it go.
Since that day, my life was forced onto a different track.
I was no longer just the STEM student typing code and grinding through problem sets. I began learning how to confront trauma, how to accept unpredictability, and most importantly—how to keep standing, even if no one was there to hold me up.
But the greatest lesson I learned was this:
There are people who show up when you’re soaring, and those who show up when you’ve fallen.
The warmth and coldness of human relationships became painfully clear during those hospital days. Some of the classmates who once laughed with me never replied again. But the ones I’ll never forget were the girls who came to see me during the first time in my life I brushed past death. They didn’t bring expensive gifts. They didn’t offer dramatic comfort.
They just came.
And that quiet, unwavering presence—the feeling that I hadn’t been abandoned—meant more than anything. That year, I was twenty-one. It was the first time I hit rock bottom. But it was also the first time I truly understood:
To simply stay alive—that, too, is an act of courage.