Vansky
温哥华天空
未登录

专栏 : 湖 ---- 明山秀水要放歌

莫笑 2018-02-18 00:27 收藏
0个赞 9条评论
点赞
9评论
分享
a 对比欣赏,请看下面一段英文小诗:Along the Lake - Brown Beaver [0] (2018-02-18 00:27)
b Along the waves crashing against her little legs, The joy she craves. Along the lake - Brown Beaver [0] (2018-02-18 00:32)
b 在这首小诗里,lake与 wake 押韵,waves与craves押韵, lake与wake押韵。两个摹声词用得特别传神:(waves) crashing (浪花哗啦哗啦,击碎在她小小的腿子上) - Brown Beaver [0] (2018-02-18 00:45)
b 此外,小作者给出的视觉和运动意象十分生动具体,体现了诗歌充分发挥形象思维的特长。诗歌一般避免使用抽象化的语汇,例如,lake,her feet, dance, ripples(波涛泛起的涟漪),wak - Brown Beaver [0] (2018-02-18 01:01)
b 几年前,我辅导孩子写英文诗歌评论和指导他写英文诗歌的时候,我会用类似的英文诗歌给他讲解,进行启发。押韵和意象只是诗歌表现手法的两个方面,但这两项是写诗和评论诗歌不可忽视的部分。 - Brown Beaver [0] (2018-02-18 01:12)
a 可否将“树木是你知音”改为“松柏为你守护”,与上面一行形成对 - Brown Beaver [0] (2018-02-18 01:27)
b 谢谢你的提议。我写“树木是你知音”是要与上面的“ 溪流向你倾诉” 对应,体现湖与树木和溪流密切关系且押韵。似可改为“林木是你知音”。 - Jason [0] (2018-02-18 10:27)
c 点赞!这两句用的拟人的修辞手法(personification),让溪流和树木变得像有灵性有情感的人 - 一样,可近可亲 [0] (2018-02-18 10:40)
a 又贴切又亲切,好诗! - 游客 [0] (2018-02-19 11:06)