Vansky
温哥华天空
未登录

我的亚洲中华情结常常在英文表述前变得垂头丧气

bsg 2015-08-28 18:12 收藏
0个赞 31条评论
点赞
31评论
分享
a 我们习惯叫他们白鬼或鬼佬 - 不是一样吗? [0] (2015-08-28 19:09)
a 独在异乡为异客, 每逢佳节倍思亲。回国转转就好了 - wechat [0] (2015-08-28 19:50)
b 楼上的同学, 请用明码通讯, 请用明码通讯, 我是851, 我是851, 我密码本丢了 - 我密码本丢了 [0] (2015-08-29 11:12)
a 别灰心 - 失败乃成功之母 [0] (2015-08-28 20:24)
a 不知道你想说什么 - 别人怎么看不重要 [0] (2015-08-28 21:18)
b 没错 - 太在乎别人 [0] (2015-08-28 21:30)
b 没别的意思, 就是说我们在中文里高大上的表述一翻成英文就没了相应的感觉, 变得索然无味 - bsg [0] (2015-08-28 21:48)
a 我比较习惯说“white pricks”~^_^ - shaneee [0] (2015-08-28 21:26)
a "those chinese ...""those asians..."不知道是什么“老外”说的? - 老中医 [0] (2015-08-28 21:45)
b 老中医你能听懂几句英文呐? - 背并离乡 [0] (2015-08-28 21:47)
c 基本的how r u, im fine thx, 连蒙带猜,木有太大问题 : ) : ) : ) - 老中医 [0] (2015-08-28 21:50)
d 那请问how old r u什么意思呢 - bsg [0] (2015-08-28 21:53)
e 怎么老是你? - shaneee [0] (2015-08-28 21:57)
e 为什么老是你 - 老中医 [0] (2015-08-28 21:59)
e 那来个更难点的: if you hate me I'll give you some - bsg [0] (2015-08-28 22:03)
e 纠正一下,是some - 老中医 [0] (2015-08-28 22:10)
e 看出来了还是您老的英文更有造旨 - bsg [0] (2015-08-28 22:15)
e 是您老牵须 - 老中医 [0] (2015-08-28 22:31)
e There, there - bsg [0] (2015-08-28 22:36)
e where,where - 老中医 [0] (2015-08-28 22:45)
e 靠, 经您一说我才恍然大语 - bsg [0] (2015-08-28 23:02)
e 还是没悟 - 老中医 [0] (2015-08-28 23:05)
c 背并离乡哈哈哈 - 笑死我了 [0] (2015-08-28 21:57)
d 是哦,这谁啊,也忒 - 老中医 [0] (2015-08-28 22:03)
e 是我哈哈 - shaneee [0] (2015-08-28 22:28)
e 小心老背 - 老中医 [0] (2015-08-28 22:32)
e 他不会是我对手的 - shaneee [0] (2015-08-28 22:34)
e 口说无凭 - 老中医 [0] (2015-08-28 22:39)
e 要不 - 再裸跳 [0] (2015-08-28 22:59)
e 这也 - 行 [0] (2015-08-28 23:03)
a 你真的不必在意他们说什么 投资于自己,努力工作,努力学习,相信你会有成功的一天,你会赢得他们尊重 - 投资于自己 [0] (2015-09-05 23:34)