Vansky
温哥华天空
未登录

打击自信的英文应该使用 self esteem

confidence的意思 2018-04-16 08:20 收藏
0个赞 13条评论
点赞
13评论
分享
a self-esteem和self-respect是同义词,都是“自尊”的意思。前者书面语常用,后者为 - 口语常用 [0] (2018-04-16 09:03)
b “自信”,英语的对应词就是confidence或self-confidence。 - 打击自信是汉语的搭配法 [0] (2018-04-16 09:26)
c 真不是这样的,confidence是做对事情有信心,ESTEEM是关于自己的自我感觉,是心理状态, - 打击一个人的自信是对人自我感觉 [0] (2018-04-16 10:01)
c 还有,不知道你哪里学的英文,什么beat me out of confidence - 神马玩意这是哪国的英文? [0] (2018-04-16 10:03)
d 是我教的 - 体育老师 [0] (2018-04-16 10:24)
d 上google查一下,有一首抒情诗就叫 Beat Me out of Me, 我套用这个表达,这在 - 语言学习中很常见 [0] (2018-04-16 10:49)
e 至于用self-confidence, 还是用self-esteem, 那就出于作者想要强调哪个方面 - 不会有语法或修辞上的问题 [0] (2018-04-16 10:55)
e 大家争论是好事,英语老师是学生学习英语的引路人,不是法庭的法官,一定判决出谁对谁错 - 友好切磋,教学相长 [0] (2018-04-16 11:00)
e 好吧 - 这解释也行,当自己神马玩意 [0] (2018-04-16 11:25)
a 这个自信的意思,人家现在是问 - 打击自信英文是什么 [0] (2018-04-16 09:29)
b hurt self esteem - 这不是吗 [0] (2018-04-16 09:56)
a 你们是在destroy楼主的confidence and hurt his self esteem - 英语爱好者 [0] (2018-04-16 19:36)
b confidence 更象是自信心。 Self esteem 更象是自尊心。 - 英语爱好者 [0] (2018-04-16 19:43)